Аннотации:
В статье описаны основные образы, которыми 44 президент США Барак Обама наделялся в
последние месяцы в американской и российской сатирической политической графике (карикатурах, мемах, демотиваторах и пр.). В американской графике доминирует образ умственно неполноценного человека, трикстера, лицемера, обманщика, жулика, неудачника, спортсмена. Основными образами для Б. Обамы в российской графике становятся: слабак, неудачник, причем часто
глупый и агрессивный; слабый и нечестный партнер, мелкий хулиган, пакостник; пациент психиатра; убийца мира. Очень популярна тема ненужных, неэффективных санкций. В исследовании использована методология, берущее начало из работ по метафорическому моделированию,
мультимодальной метафоре, и доработанная нами с точки зрения возможности более точного
анализа языковых данных. Результаты работы вносят вклад в разработку проблем метафорологии, в том числе политической. Отдельные итоги будут полезны ученым, занимающимся проблемами лингвокультурологического характера. The paper investigates basic images of Barack Obama in American and Russian political satirical
graphic works (cartoons, memes, demotivators, etc.). The images of a mentally challenged person, trickster,
hypocrite, deceiver, crook, hustler, swindler, cheat, looser, and athlete dominate in American
graphics. The basic images of Russian graphics when applied to Barack Obama are those of a wimp
(stupid and aggressive), a weak and cheating partner, a petty hoodlum, a wretch, a psychopathic personality,
a murderer of the universe. One of the favourite topics is connected with futile, pointless, ineffective
sanctions. The methods of investigation are formed on the basis of conceptual metaphor theory,
multimodal metaphor approach. These methods of study have been further changed in the process of our
own research so that linguistic data could be analyzed in a more detailed way. The results of the research
in question contribute to the investigations of political metaphors. Some results may also be of
interest for scholars whose professional sphere is linked to cross-cultural and linguo-cultural studies.
Описание:
Надточева Елена Сергеевна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры английского языка, методики и переводоведения Института иностранных языков, Уральский государственный педагогический
университет (Екатеринбург), elenanadtocheva@tut.by
Чудинов Анатолий Прокопьевич, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры
межкультурной коммуникации, риторики и русского языка как иностранного Института филологии, культурологии и межкультурной коммуникации, Уральский государственный педагогический университет
(Екатеринбург), ap_chudinov@mail.ru
Шустрова Елизавета Владимировна, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры
английского языка, методики и переводоведения Института иностранных языков, Уральский государственный педагогический университет (Екатеринбург), shustrovaev@icloud.com. Elena S. Nadtocheva, Candidate of Pedagogical Science, Assistant Professor, Chair of the English Language,
Methodology and Translation, Ural State Pedagogical University (Ekaterinburg), elenanadtocheva@tut.by
Anatoliy P. Chudinov, Doctor of Philological Science, Professor, Chair of Rhetoric, Intercultural Communication
and Russian as a Foreign Language, Ural State Pedagogical University (Ekaterinburg)
ap_chudinov@mail.ru
Elizaveta V. Shustrova, Doctor of Philological Science, Professor, Chair of the English Language, Methodology
and Translation, Ural State Pedagogical University (Ekaterinburg), shustrovaev@icloud.com