Репозиторий Dspace

Прагматический потенциал китайских пословиц и поговорок в американском коммуникативном пространстве

Показать сокращенную информацию

dc.contributor.author Яковлева, Е.А.
dc.contributor.author Iakovleva, E.A.
dc.date.accessioned 2020-01-30T11:34:17Z
dc.date.available 2020-01-30T11:34:17Z
dc.date.issued 2017
dc.identifier.citation Яковлева, Е.А. Прагматический потенциал китайских пословиц и поговорок в американском коммуникативном пространстве / Е.А. Яковлева // Вестник ЮУрГУ. Серия «Лингвистика». – 2017. – Т. 14, № 2. – С. 57–62. DOI: 10.14529/ling170208. Iakovleva E.A. Pragmatic Potential of Chinese Proverbs and Sayings in American Verbal Culture. Bulletin of the South Ural State University. Ser. Linguistics. 2017, vol. 14, no. 2, pp. 57–62. (in Russ.). DOI: 10.14529/ling170208 ru_RU
dc.identifier.issn 1991-9751
dc.identifier.uri http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/0001.74/26879
dc.description Яковлева Екатерина Алексеевна, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры профессионально-ориентированного перевода, Восточный институт – Школа региональных и международных исследований, Дальневосточный федеральный университет (Владивосток), iakovleva.eal@dvfu.ru. Ekaterina A. Iakovleva, Candidate of Philology, senior teacher of the Professional Translation, Far Eastern Federal University (Vladivostok), Russian Federation iakovleva.eal@dvfu.ru ru_RU
dc.description.abstract Статья посвящена рассмотрению прагматических функций, которые выполняют заимствуе- мые китайские паремии в американском массмедийном и социомедийном дискурсах. Установлено, что в иноязычном коммуникативном пространстве пословицы и поговорки наделяются функциями, в которых наиболее ярко проявляется их интертекстуальная природа. При помощи создания отсылки к реалиям породившей их культуры, китайские пословицы и поговорки действуют в роли своеобразного окна в азиатскую культуру, позволяя представителям американской лингвокультуры увидеть особенности восточного мировидения и мировосприятия. The article deals with pragmatic functions of borrowed Chinese paroemias found in American mass and social media discourse. In a new communicative environment these proverbs and sayings fulfill functions that have to deal with their intertextual nature. By creating a link to the realities of Chinese culture Eastern proverbs and sayings act as “windows” to Asian culture and help Americans see the peculiarities and uniqueness of Chinese worldview. ru_RU
dc.language.iso other ru_RU
dc.publisher Издательский центр ЮУрГУ ru_RU
dc.relation.ispartofseries Лингвистика;Том 14
dc.subject УДК 801.001 ru_RU
dc.subject китайские паремии ru_RU
dc.subject интертекстуальность ru_RU
dc.subject взаимодействие культур ru_RU
dc.subject функции пословиц и поговорок ru_RU
dc.subject Chinese paroemias ru_RU
dc.subject intertextuality ru_RU
dc.subject intercultural interaction ru_RU
dc.subject functions of proverbs and sayings ru_RU
dc.title Прагматический потенциал китайских пословиц и поговорок в американском коммуникативном пространстве ru_RU
dc.title.alternative Pragmatic Potential of Chinese Proverbs and Sayings in American Verbal Culture ru_RU
dc.type Article ru_RU
dc.identifier.doi DOI: 10.14529/ling170208


Файлы в этом документе

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию

Поиск в DSpace


Расширенный поиск

Просмотр

Моя учетная запись