Аннотации:
Языковые лакуны, понимаемые как значимое отсутствие элемента, восполняемое теми или иными средствами, представляют собой полезный конструкт теории языка, позволяющий сосредоточить внимание на специфике организации строевых средств всех уровней как в рамках одного языка, так и при сопоставлении различных языков. При изучении межъязыковых и внутриязыковых лакун автором были использованы следующие методы: индуктивный и дедуктивный методы, когда собирался соответствующий языковой материал, метод моделирования и таксономическое языковое описание, с помощью которого наблюдались языковые лакунарные единицы и выявлялись связи между ними посредством системы необходимых общих признаков. С помощью метода динамического описания межъязыковые и внутриязыковые лакуны рассматриваются в аспекте существующих норм и правил современной лингвистической науки. На материале различных литературных источников произведена фиксация языковых фактов. Такая верификация позволяет открыть дорогу для дальнейшего детального исследования понятия «межъязыковых и внутриязыковых лакун» в интеллектуально-логическом и когнитивно-прагматическом аспектах интерпретации элементов языковой системы.Language lacunae, understood as a significant lack of an element, compensated using various means, are a useful construct of the theory of language, making possible to focus on the specific points of organizing linguistic means at all levels, both within a certain language or when comparing different languages. When studying interlanguage and intralingual lacunae, the author uses inductive and deductive methods when the corresponding linguistic material is gathered. The modeling method and taxonomic linguistic description are used to observe language lacunary units and identify connections between them via the system of necessary common features. Using the method of dynamic description, interlingual and intralingual lacunae are considered from the viewpoint of existing norms and rules of modern linguistic science. Based on the material of various literary sources, linguistic facts are determined. Such verification allows opening the way for further detailed research of the concept of “interlingual and intralingual lacunae” in terms of intellectual-logical and cognitive-pragmatic interpretation of the language system components.
Описание:
Акай Оксана Михайловна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры экономических, естественнонаучных и гуманитарных дисциплин, Ростовский государственный экономический университет (РИНХ) (Ростов-на-Дону), oksanaakay@gmail.com
Oksana M. Akay, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Associate Professor of the Department of Economic, Natural Sciences and Humanities, Rostov State University of Economics (Rostov-on-Don), oksanaakay@gmail.com