Аннотации:
Данная статья предлагает сопоставительный анализ использования образа «blue sky» в британской и американской культурах. Материалом для настоящего анализа послужил вербальный и иконический уровень британского и американского рок-дискурса. Ключевым методом представленного исследования является когнитивно-дискурсивный анализ, позволивший нам изучить рассматриваемое явление в его обусловленности конкретной культурой. Таким образом, автор также приводит примеры психофизического воздействия и лексикографических данных о синем небе. Интересно, что исследование показало как сходства в формировании образа «blue sky» в рассматриваемых дискурсах, так и лингвокультурную специфику, которая подробно описывается в статье. В целом автор приходит к выводу, что «blue sky» в каждом из дискурсов нередко связан с изменением ситуации в положительную сторону для героя, появлением спокойствия в его жизни, стабилизацией его психоэмоционального состояния. Результаты, представленные в данной статье, могут быть интересны исследователям в области когнитивной лингвистики, теории дискурса, лексикологии и т. д. The article offers a comparative analysis of the image “blue sky” in British and American cultures. The given research has been carried out based on the verbal and iconic levels of British and American rock-discourse. One of the principal methods to do it is cognitive discourse analysis as it allows studying the phenomenon with regard to the specifics of culture. Thus, the author provides examples of psychophysical influences and lexicographic data of the blue sky. Interestingly, this research has shown both similarities in forming the image of “blue sky” in the studied discourses and linguocultural specificity, which is discussed in detail. In general, the author arrives at the conclusion that “blue sky” in each discourse is often connected with positive changes, serenity, psychoemotional wellbeing. The results of this article may be of interest to researchers in the fields of cognitive linguistics, discourse theory, lexicology, etc.
Описание:
Дымова Алена Вячеславовна, старший преподаватель, кафедра иностранных языков и перевода, Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина (Екатеринбург); аспирант, Уральский государственный педагогический университет (Екатеринбург), dym.alyona@yandex.ru
Alyona V. Dymova, Senior Lecturer, Department of Foreign Languages and Translation, Ural Federal University named after the first President of Russia B.N. Yeltsin (Ekaterinburg); Postgraduate Student, Ural State Pedagogical University (Ekaterinburg), dym.alyona@yandex.ru