Аннотации:
Представлена специфика метафорического моделирования понятийной сферы «женщина» в русском сленге. Выявлены и описаны основные национально-специфичные метафорические модели, которые репрезентируют представления о женщине в русской языковой картине мира. На
основе анализа метафорических единиц, относящихся к понятийной сфере «женщина», при помощи метафоры описывается практический опыт человека. Анализ приводит к экспликации определенных специфических черт: наличие высокой степени андроцентризма, употребление молодежного сленга и наличие национально-специфичных особенностей образа женщины, отсутствующих в литературном языке, а также метафоризация, связанная с умалением человеческого достоинства. Проведенный нами анализ выявил основные сферы-источники национально-специфичной метафорической модели в русском сленге: «Инструменты и приспособления»,
«Имя девушки», «Мир растений», «Вредная привычка». Перечисленные национально-специфичные метафорические модели актуализируют преимущественно нейтральные прагматические смыслы у носителей русского языка. This article deals with peculiarities of metaphorical modeling of the conceptual sphere “woman” in Russian slang. The main nationally specific metaphorical models are identified and described, they represent the image of the woman in the Russian worldview. On the basis of the analysis of metaphorical
units related to the conceptual sphere “woman” we use the metaphor to describe the field experience of the person. The analysis leads to the explication of certain specific features: the presence of a high
degree of androcentrism, the use of youth slang and the presence of the specific national features of the image of the woman that are absent in the standard language, as well as the metaphorization associated
with diminution of human dignity. Due to our analysis we identify the main areas that can be used as the
sources of nationally specific metaphorical models in Russian slang: “Tools and accessories”, “Girl’s
name”, “World of plants”, “Bad habit”. The nationally specific metaphorical models mentioned above
actualize mostly neutral pragmatic meanings for native Russian speakers.
Описание:
Мизюрина Татьяна Витальевна, преподаватель кафедры иностранных языков, Южно-Уральский государственный университет (Челябинск), mizyourina@mail.ru. Соискатель Челябинского государственного университета, факультета лингвистики и перевода, научный руководитель – кандидат филологических
наук, доцент Г.Р. Власян. Tatiana V. Mizyourina, teacher, Department of Foreign Languages, South Ural State University (Chelyabinsk),
External PhD student of Chelyabinsk State University, the Faculty of Linguistics and Translation, mizyourina@
mail.ru. Scientific Adviser – PhD, associate professor, G.R. Vlasan.