Resumen:
Статья написана на материале сопоставительного анализа текстов английских и русских народных сказок и обращена к рассмотрению стратегии и методов адаптированного перевода как наиболее релевантного, зачастую – единственно приемлемого способа перевода текстов народных сказок. Приведенные в статье примеры показывают, что адаптированный перевод английской на-родной сказки на русский язык позволяет придать тексту перевода этноязыковой колорит русской народной сказки. В числе основного метода адаптированного перевода авторы называют метод адаптивного транскодирования, необходимым условием реализации которого является сохранение заданного объема и характера информации, передаваемой с исходного языка. Авторы отмечают, что наиболее желаемые и значимые результаты применения метода адаптивного транскодирования могут быть получены на основе сопоставительного фреймового анализа. The article is based on the comparative analysis of the texts of English and Russian folk tales and addresses the strategy and methods of adapted translation as the most relevant, often the only acceptable way to translate texts of folk tales. The examples given in the article show that the adapted translation of the English folk tale into Russian allows us to provide the translated text with an ethnolanguage authenticity of the Russian folk tale. The authors state the method of adaptive transcoding as the main method of adapted translation, a necessary condition for the implementation of which is to preserve the specified amount and nature of information transmitted from the source language. The authors note that the most desirable and significant results of the adaptive transcoding method can be obtained on the basis of comparative frame analysis.
Descripción:
Турбина Ольга Александровна, доктор филологических наук, профессор, кафедра лингвистики и перевода, Южно-Уральский государственный университет (Челябинск), turbina371@mail.ru.
Осипов Семен Александрович, преподаватель, ЦДО «Лингвистический центр», Южно-Уральский государственный университет (Челябинск), riens74@mail.ru.
Olga A. Turbina, Doctor of Philology, Professor, Chair of Linguistics and Translation, South Ural State University (Chelyabinsk),turbina371@mail.ru.
Semyon A. Osipov, teacher, Linguistic Centre, South Ural State University (Chelyabinsk), riens74@mail.ru