Abstract:
Статья посвящена анализу семантики и функционирования непроизводного лексического
предлога ЗА в языке деловой письменности конца ХVIII – начала ХIХ века. Представлена система групповых значений предлогов, а также дан анализ управляющих глаголов и управляемых
имен существительных. В статье указывается что предлоги за (кого, что) и за (кем, чем), принимая активное участие в стандартизации языка деловой письменности, являются важной стилеобразующей и текстообразующей приметой делового языка конца ХVIII – начала ХIХ века. Сопоставление исследуемого материала с современным русским языком позволяет проследить семантические сдвиги в значении предлога за, оформляющего винительный падеж, и предлога за,
оформляющего творительный падеж. The author analyzes the semantics and functioning of the non-derivative lexical preposition ЗА
in the language of the official documents of the end of the XVIIIth century – the beginning of the XIXth
century. The author dwells upon the system of the group meanings of the prepositions analyzing verbsgovernors
and their nouns-complements. The author shows that the prepositions за (кого, что) and за
(кем, чем) are important in the text and style formation in the official documents of the end of the
XVIIIth century – the beginning of the XIXth century. They play an active part in the process of the official
language normalization. The results of the comparative analysis with modern Russian allow the author
to trace the semantic shifts in the meaning of the preposition за requiring the accusative case and
the preposition за requiring the ablative case.
Description:
Раевская Мария Валерьевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и перевода, Южно-Уральский государственный университет (Челябинск), valera030408@mail.ru. Maria V. Raevskaya, Candidate in Philology, Associate Professor of the Linguistics and Translation Chair,
South Ural State University (Chelyabinsk), valera030408@mail.ru