Resumen:
В статье проводится лексико-семантический анализ имен собственных для обозначения медицинских терминов на материале английского и немецкого языков. Автор рассматривает такие
понятия, как термин, медицинские термины и дает их классификацию. На основе английского и
немецкого языков выделены медицинские термины с компонентом антропонимом, топонимом,
мифонимом. Для правильного понимания и употребления медицинских терминов с компонентом-именем собственным автор дает их этимологию. В результате лексико-семантического анализа автор выявил, что в основе медицинских терминов с компонентом-антропонимом лежит
полный перенос фамильного имени на созданный им медицинский термин. Медицинские термины с компонентом-топонимом отражают географические названия тех местностей, лесов, рек,
стран, где они были выявлены впервые. Медицинские термины с компонентом-мифонимом получили свое название по имени мифических персонажей и античных героев, являются исторической памятью народа. Статья вносит вклад в развитие английской и немецкой медицинской терминологии, предназначается для составления курса по терминоведению и двуязычных словарей. The article deals with the lexical and semantic analysis of proper names for denoting medical terms
on the material of the English and the German languages. The author considers the notions of the term
and the medical term and classifies them. The components of medical terms are classified into anthroponyms,
toponyms, mythonyms. To understand and use medical terms with proper names correctly the
author explains their etymology. The results of the lexical and semantic analysis shows that medical
terms with anthroponyms are based on the complete transfer of the family name of the person to the
medical term created by him/her. Medical terms with toponyms reflect geographical names of those localities,
forests, rivers, countries where they were identified first. Medical terms with mythonyms are
named after mythological creatures and ancient heroes, and they are historical memory of the people.
The article contributes to the research on English and German medical terminology; the material can be
used for working out a course on terminology and for bilingual dictionaries as well.
Descripción:
Кучешева Ирина Львовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры «Связи с общественностью и иностранные языки», Сибирский государственный университет физической культуры и спорта
(Омск), kuchesheva@rambler.ru. Irina L. Kuchesheva, PhD in Philology, Associate Professor of the department «Public Relations and Foreign
Languages», Siberian State University of Physical Education and Sport (Omsk), kuchesheva@rambler.ru