Аннотации:
Рассмотрены отличительные особенности представленности диминутивности в русском и
в английском языках с аргументацией того, что уменьшительность в русском языке является
одной из семантических доминант, в то время как в английском языке диминутивность носит
более узкий характер. Если в русском языке в большей степени следует говорить о лексических диминутивах, то в английском языке, учитывая особенности морфологической парадигмы, следует говорить о функционировании категории диминутивности в прагматических
конструкциях или сочетаниях, так как в нём превалируют аналитический способ формирования диминутивов в отличие от синтетического, преобладающего в русском языке. The article is devoted to the representation of distinctive features of diminutives in Russian and
English. The authors argue that diminutiveness in the Russian language is one of the semantic dominants
while in the English language diminutiveness is narrower. In Russian there exist more lexical
diminutives, while in English the diminutive category functions in pragmatic structures and
combinations. The fact can be explained by peculiarities of morphological paradigms in the languages:
predominance of analytical way of forming diminutives in English, synthetic way – in Russian.
Описание:
Лескина Седа Витальевна, доктор филологических наук, профессор кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации, РАНХиГС, Челябинский филиал (Челябинск), seda-70@mail.ru
Слабко Юлия Владимировна, аспирант, Челябинский государственный педагогический университет
(Челябинск), Utya_1@mail.ru. S.V. Leskina, Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration (Chelyabinsk
branch), Chelyabinsk, Russian Federation, seda-70@mail.ru
Ju.V. Slabko, Chelyabinsk State pedagogical University, Chelyabinsk, Russian Federation, Utya_1@mail.ru