Аннотации:
В XVIII веке во Франции развернулось движение за нормализацию французского языка, стали выпускаться словари и грамматики, среди филологов велись споры и рассуждения о судьбе того или иного явления в языке. В статье нами рассматривается один из таких вопросов – о нормализации употребления диакритического знака циркумфлекса в течение XVIII века на основе
выполняемых им функций прежде и сейчас. Мы приводим результаты изучения литературы начала, середины и конца века на предмет динамики использования циркумфлекса, а также стараемся обращаться к истории выполняемых знаком функций, и зачастую употребление (или отсутствие) знака уже оказывалось необоснованным в связи с изменением произносительной нормы.Создавалась необходимость вносить изменения в орфографические нормы. Мы проследили за
тем, насколько быстро нововведения проникали в письменный язык и закреплялись в нем, и изложили результаты исследования в таблице. The 18th century in France became the century when normalization and standardization of the French language finally gained ground, the first dictionaries and grammar books were printed while the scholars continued discussing the current questions of the French language and arguing on them. The article touches upon one of these questions which considers normalization of the circumflex usage throughout the 18th century and its former and current functions. We present the results of our research based on scrutinizing some literary works of the beginning, the middle and the end of the 18th century in an attempt to trace the dynamics of the circumflex usage. We also focus on the historical background of the circumflex functions performed in the lexis we have encountered in the works. It eventually appears that the use (or, on the contrary, absence) of the circumflex was unreasonable due
to some changes in pronunciation that had been taking pace. The need for spelling reforms was clearly seen. We have tracked down how fast the conducted reforms penetrated the written language and settled in. The results of our research are presented in the table.
Описание:
Агеева Анастасия Владимировна, доктор филологических наук, доцент кафедры европейских языков и культур, Институт международных отношений, Казанский (Приволжский) федеральный университет (Казань), anastasia_ageeva@mail.ru.
Яхина Рузиля Раифовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков, русского, русского как иностранного, Казанский национальный исследовательский технический университет им. А.Н. Туполева – КАИ (Казань), shroza1981@yandex.ru.
Смахтина Юлия Вадимовна, преподаватель, Институт инженерной экономики и предпринимательства, Казанский национальный исследовательский технический университет им. А.Н. Туполева – КАИ (Казань), juiasmahtina@mail.ru
Anastasia V. Ageeva, Candidate of Philology, Associate professor, Department of European Languages and Cultures, Kazan Federal University, anastasia_ageeva@mail.ru
Ruzaliya R. Yakhina, Phd in philology, Head of Foreign Languages, Russian and Russian as a Foreign Language, Kazan National Research Technical University named after A.N. Tupolev-KAI (Kazan), shroza1981@yandex.ru
Yuliya V. Smahtina, Teacher, Institute of Engineering Economics and Enterprise, Kazan National Research Technical University named after A.N. Tupolev-KAI (Kazan), juiasmahtina@mail.ru